Song | Mad World – Tears for Fears/Gary Jules

Een grappige interesse van mij is de betekenis en achtergrond van een lied opzoeken. Een soort van mini-onderzoekjes. Ik vind dat heel erg interessant (misschien ook wel omdat ik zelf liedjes schrijf). Het leek me leuk om soms ook een lied uit te leggen op mijn blog, dus dat is een ‘serie’ geworden. Ik zou het leuk vinden als je een suggestie achterlaat in de reacties (bij titel blogpost, rechts) van een lied waarvan je de betekenis wil weten.

De vorige ‘aflevering’ ging over het lied Smells Like Teen Spirit en was ter ere van het 25-jarig bestaan van het album Nevermind van Nirvana. Deze keer gaat het over het lied Mad World, origineel uit 1982 door de band Tears for Fears. In 2001 heeft Gary Jules het lied gecoverd.

TearsForFears1

Tears for Fears is een Engelse pop en rock band gevormd in 1981 (nu nog actief). Het bestaat uit twee personen: Roland Orzabal (22 augustus 1961) en Curt Smith (24 juni 1961). Ik vind de naam erg goed bedacht en origineel, het is afgeleid van een therapie waarbij mensen moeten schreeuwen en huilen om hun gevoelens te uiten. Ze hebben een nummer één hit die ‘Shout, Shout, Let It All Out’ heet. Veel albums gaan over psychische dingen en persoonlijke ervaringen (ze hebben beide een slechte jeugd gehad). Na 1989 is het duo uit elkaar gegaan, ze hebben meerdere soloalbums uitgebracht. In 2004 kwamen ze weer bij elkaar. Het recentste album ‘Ready Boy & Girls?’ komt uit 2014, maar ze zijn nog steeds actief.

TearsForFears2

Gary Jules Aguirre Jr. is geboren op 19 maart 1969 (nu 47 jaar). Hij is een Amerikaanse singer-songwriter. De cover van Mad World heeft hij in 2001 gemaakt voor de film ‘Donnie Darko’ samen met de componist Michael Andrews. In 2004 brak deze soundtrack echt pas door en werd het vaak hergebruikt, waardoor het over de hele wereld bekend werd.

GaryJules1

Lyrics

Coupletten

All around me are familiar faces                             – Rondom mij zijn bekende gezichten
Worn out places, worn out faces                             – Uitgeputte plaatsen/gezichten
Bright and early                                                         – Duidelijk en vroeg
For their daily races                                                   – voor hun dagelijke racen
Going nowhere, going nowhere                               – Nergens naartoe gaan
And their tears are filling up their glasses              – Hun tranen vullen hun brillen
No expression, no expression                                  – Geen uitdrukking
Hide my head                                                             – Verstop mijn hoofd
I want to drown my sorrow                                      – ik wil mijn verdriet verdrinken
No tomorrow, no tomorrow                                     – Geen morgen

Children waiting                                                         – Kinderen wachten
For the day they feel good                                        – voor de dag dat ze zich goed voelen
Happy birthday, happy birthday                              – Gefeliciteerd, gefeliciteerd
Made to feel the way                                                 – Gemaakt om zich te voelen
That ervery child should                                            – als elk kind zou moeten doen
Sit and listen, sit and listen                                       – Zitten en luisteren, zitten en luisteren
Went to school                                                            – Ging naar school
And I was very nervous                                             – en ik was heel zenuwachtig
No one knew me, no one knew me                         – Niemand kende mij
Hello teacher tell me what’s my lesson                   – Hallo docent, vertel me wat mijn les is
Look right through me, look right through me       – Zie dwars door me heen

Refrein

And I find it kind of funny                                         – En ik vind het een beetje grappig
I find it kind of sad                                                     – Ik vind het een beetje droevig
The dreams in which I’m dying                                – De dromen waarin ik sterf
Are the best I’ve ever had                                         – Zijn de beste die ik ooit had
I find it hard to tell you                                              – Ik vind het moeilijk om te vertellen
‘Cause I find it hard to take                                       – Want ik vind het moeilijk om te nemen
When people run in circles                                       – Wanneer mensen in cirkels lopen
It’s a very, very                                                            – Is het een erg, erg
Mad world                                                                   – Vrede wereld
Mad world                                                                   – Vrede wereld
Mad world                                                                   – Vrede wereld

Het lied beschrijft de wrede wereld waar we in leven. Het gaat erover dat er steeds meer depressie is, maar mensen met suicide gedachten durven vaak niet toe te geven dat ze oké zouden zijn met ‘geen morgen’, ‘the dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had’. En het is ‘een beetje grappig’ dat die dromen tegelijkertijd fijn voelen, maar ook droevig zijn. De kinderen moeten opgroeien in deze wereld, maar ze begrijpen het grotere beeld niet. Het vieren van je verjaardag is eigenlijk niets meer dan een systeem.

Dit schreef iemand op een forum over de betekenis van het lied: ‘De wereld zit zo vreemd in elkaar eigenlijk. Waarom doen mensen elkaar zoveel pijn en leed aan? Terwijl het ook anders, mooier, vredelievender zou kunnen. Elkaar opzettelijk pijn aandoen is nergens voor nodig. De wereld zit nou eenmaal raar in elkaar, mensen en landen die vreemde en corrupte spelletjes spelen o.a. Maar ook huiselijk en zinloos geweld bijvoorbeeld… Derde wereld landen met te weinig, westerse landen met te veel: Scheve verhoudingen.’

Het lied is geschreven vanuit één persoon (het is ook autobiografisch) die de vaste routine van het leven zat is ‘All around me are familar faces’. Altijd maar hetzelfde: dezelfde mensen en dezelfde plekken. De persoon heeft een depressie en suïcidale gedachten. Maar eigenlijk gaat het lied niet over zelfmoord, maar dat de persoon niet wil dat het ophoudt alleen liever een ander leven heeft.

De betekenis vind ik heel mooi, want iedereen heeft wel eens het gevoel van ‘wat gebeurd er allemaal in de wereld?’, maar je wilt niet écht dat het eindigt. Dit lied vind ik een echte klassieker die iedereen wel moet kennen, en het is nog steeds actueel.

Heb jij een lied waarvan je de betekenis wil weten? Laat het weten in de reacties (bij titel blogpost rechts)!

Advertenties

5 gedachtes over “Song | Mad World – Tears for Fears/Gary Jules

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s